Köszi, mentve, még jól jöhet nevet

Google fordító nélkül ugrottam neki, de aztán zavart, hogy kevesebb mint 50%-ot értek, s valamit meg lehet félreértek.
A "meteorologifullmektiger"-rel viszont a google se németre, sem angolra nem boldogult. Ez "teljes értékû", azaz okleveles meteorológus lehet?

Kedvencem a német fordításból: "Radiosondeleder" => "Radio-Böse Dirigent" = haragos rádió karmester, pedig csak rádiószonda irányítóról van szó vidám